🇮🇳 Australian Punjabi Learning Resource ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ — Sat Sri Akal
ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ

Visiting Family in Punjab

For Australian-born Punjabis heading back to visit family — this is a different experience from tourist travel. Here's how to prepare and what phrases you'll actually need.

🏡 This section is for the diaspora. These phrases are for reconnecting with grandparents, cousins, and the village — not for tourist navigation. The tone, vocabulary, and situations are different.

Phrases You'll Hear Constantly

GurmukhiRomanisedEnglishContext
ਰੋਟੀ ਖਾਧੀ?Roti khaadhi?Have you eaten?How every relative greets you
ਕਿੰਨੇ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਆਏ!Kinne saalan baad aaye!After so many years you've come!Every aunty, ever
ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆ ਕਿਵੇਂ ਹੈ?Australia kivein hai?How is Australia?Asked by everyone
ਕਦੋਂ ਵਿਆਹ ਕਰਾਓਗੇ?Kadon viah karaoge?When will you get married?Inevitable
ਹੋਰ ਲਓHor laoTake more (food)Said while already piling your plate
ਦੇਖੋ ਕਿੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੋ ਗਿਆ!Dekho kitna vadda ho gaya!Look how big you've grown!From every older relative

Useful Responses

GurmukhiRomanisedEnglish
ਬੱਸ ਕਰੋ, ਢਿੱਡ ਭਰ ਗਿਆBass karo, dhidd bhar gayaStop, my stomach is full
ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਵਾਪਸ ਆ ਕੇBahut changa lagda hai vaapas aa keIt feels so good to be back
ਮੈਂ ਪੰਜਾਬੀ ਸਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂMain Punjabi sikh reha haanI'm learning Punjabi (they'll love this)
ਦੱਸੋ ਜੀDasso jiPlease tell me / go ahead
ਯਾਦ ਨਹੀਂYaad nahinI don't remember
ਹੌਲੀ ਬੋਲੋ ਜੀHauli bolo jiPlease speak slowly

Addressing Relatives Correctly

Using the correct term of address shows respect and will delight your older relatives.

WhoGurmukhiRomanised
Father's motherਦਾਦੀ ਜੀDaadi ji
Father's fatherਦਾਦਾ ਜੀDaada ji
Mother's motherਨਾਨੀ ਜੀNaani ji
Mother's fatherਨਾਨਾ ਜੀNaana ji
Father's brother (older than father)ਤਾਇਆ / ਤਾਈTaaya / Tayi
Father's brother (younger than father)ਚਾਚਾ / ਚਾਚੀChacha / Chachi
Mother's brotherਮਾਮਾ / ਮਾਮੀMama / Mami
Father's sisterਭੂਆ / ਫੁੱਫੜBhua / Phuphar